¡Las noticias más recientes de anime, manga y cultura otaku!

Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.

Entrevista al actor de doblaje español Xavier Castañer

Hoy tenemos el privilegio de conversar con Xavier Castañer, una voz icónica detrás de algunos de los personajes más queridos del anime. Conocido por su extraordinaria habilidad para dar vida a personajes tan dinámicos y emocionalmente complejos como Asta de “Black Clover” y Zenitsu de “Demon Slayer”, Xavier ha conseguido capturar los corazones de los aficionados al anime en todo el mundo de habla hispana.

En esta entrevista, exploraremos no solo las técnicas y desafíos del doblaje de anime, sino también las anécdotas y experiencias personales que Xavier ha acumulado a lo largo de su carrera.

1. ¿Qué te llevó a entrar en el mundo del doblaje y cuál fue tu primer papel importante?

Llegado a una cierta edad, me di cuenta de que el doblaje existía, sencillamente. Dije “anda claro que Brad Pitt no habla en español porque es estadounidense”, y empecé a investigar cosas de doblaje. Empecé con fandubs de animaciones en YouTube, me descargaba la animación en original y hacía yo mi propio montaje + doblaje. Luego hice un pequeño taller de doblaje en mi ciudad, y finalmente un curso de doblaje en Barcelona. Y a partir de ahí, de oca en oca.

Mi primer papel “importante” supongo que fue Koichi en JoJo’s Bizarre Adventure, pero mi primer papel como tal fue en una película francesa que no recuerdo cómo se llamaba.

2. Dado que le das voz a personajes con personalidades y tonos de voz muy distintos, ¿cómo preparas tu voz para pasar de uno a otro?

Uno no prepara su voz en anticipación, uno entrena su voz durante mucho tiempo y practica siempre que puede. Toda la experiencia vocal acumulada a lo largo de los años es lo que nos permite poner las voces que ponemos.

Además, los actores de doblaje no tenemos ninguna preparación previa a hacer el personaje que tenemos que hacer; simplemente nos lanzamos de cabeza.

3. ¿Cuál ha sido el mayor desafío que has enfrentado al doblar a personajes tan energéticos y emocionales?

Asta en la película de Black Clover fue el mayor reto al que me he enfrentado sin lugar a dudas.

Para que me entiendas: Zenitsu de Kimetsu no Yaiba es un personaje que grita como un energúmeno, pero con él puedo usar mi voz mixta.

La voz mixta es un tipo de coordinación vocal que me permite llegar a unos registros altísimos sin sufrir ningún daño en las cuerdas vocales (y además sólo es accesible a partir de ciertos registros ya bastante altos), pero por desgracia, la mayoría de las veces Asta no me permite usar voz mixta, ya que sus gritos se sitúan en el passaggio entre mi voz de pecho y mi voz de cabeza, y no puedo estar por debajo, ya que sonaría muy poco enérgico, ni por encima como con Zenitsu, porque su físico no acompaña una voz tan aguda.

Así que dos horas y pico de Asta gritando sin parar, y no en un contexto de comedia, que en tal caso sí que puedo pegar grititos de los míos… fue complicado. Además, con la presión de estar con la directora del estudio en el que estaba (un auténtico privilegio para mí).

4. De todos los personajes que has doblado, ¿con cuál te identificas más y por qué?

Últimamente siempre me identifico con cualquier personaje que interprete uno de mis pocos actores habituales. Doblar un personaje de Alex Wolff o George Mackay es… indescriptible.
Y de dibujos animados, le tengo, claramente, mucho aprecio a Zenitsu. Mi pequeño chillón.

5. ¿Qué lecciones importantes has aprendido a lo largo de tu carrera en el doblaje?

El respeto es lo primero. Yo me he llevado alguna colleja por hacer tonterías, porque empecé muy muy joven en esta profesión, y me faltaba madurar. Pero por favor, siempre siempre siempre el respeto por delante, y no decir ni hacer nada que no te digan.

Y de lecciones relacionadas con técnica he aprendido muchísimas y muchas más me faltan por aprender… cada mes lo hago mejor que el anterior, o eso me gusta pensar.

6. ¿Tienes algún episodio o línea de diálogo favorita de los animes en los que has trabajado? ¿Podrías compartirlos con nosotros?

Me encanta terminar cada episodio de Black Clover con un “¡YO SERÉ EL FUTURO REY DE LOS MAGOS!”… O empezar una frase de Zenitsu con “Respiración del Trueno…”. Pero no recuerdo muchas frases de mis personajes, ahora mismo. Solo el sentimiento de doblarlos.

7. Si pudieras elegir doblar a cualquier otro personaje de anime, ¿cuál sería y por qué?

Son Goku, siguiente pregunta.

8. ¿Cómo manejas las diferencias culturales y lingüísticas al traducir y doblar anime del japonés al español?

Primero del todo, me gustaría aclarar que los actores de doblaje normalmente no traducimos nada. Eso es trabajo de los traductores.

Y respondiendo a la pregunta, depende del enfoque de la obra. Los animes más tipo “slice of life” requieren que te adaptes mucho más al original, incluso con las entonaciones.
Pero los animes más gamberros siempre dejan mucha más libertad a la hora de adaptarlo a la musicalidad y léxico de nuestra lengua.

9. ¿Qué consejos le darías a alguien que aspira a entrar en el mundo del doblaje de anime?

Practica siempre que puedas. Busca información sobre escuelas. No digas tonterías por internet. Y mucha, mucha suerte, tienes mi apoyo.

10. ¿Hay algún proyecto próximo que puedas compartir con nosotros, algo que te tenga especialmente emocionado?

No podemos desvelar ese tipo de información confidencial… hasta que no sale el trailer, o teaser, o lo que sea, no podemos decir nada.

Pero ved The Beast, mi último papel doblando a George Mackay, peliculón. Me encantó.

Concluyendo esta enriquecedora conversación con Xavier Castañer, nos llevamos una visión más profunda del meticuloso y apasionante mundo del doblaje de anime. Xavier no solo nos ha brindado un vistazo detrás del micrófono, sino que también ha compartido con nosotros las emociones y desafíos que enfrenta al dar vida a personajes tan vibrantes como Asta y Zenitsu. Agradecemos a Xavier por su tiempo y por compartir su pasión con nosotros, y estamos ansiosos por ver qué nuevos personajes traerá a la vida con su talentosa voz en el futuro.

Lo más popular

ÚLTIMOS AGREGADOS

Otras secciones